Ultreia

Ultreia je piesňou pútnikov. Ide o stredovekú pieseň, ktorú spievali francúzski pútnici kráčajúci do Compostely. Jej základ je preto latinský, trochu poupravený v galskom nárečí. Ultreia e suseia v preklade znamená ísť ďalej a vyššie - poukazuje tak na spojenie dvoch aspektov putovania - fyzický a spirituálny, ktoré sú navzájom neoddeliteľné. To všetko sa deje v milosti božej, do ktorej sa pútnik odovzdáva: Deus adiuva nos  (boh nám pomáhaj).

 

Herru Santiagu,
Got Santiagu,
E ultreia, e suseia,
Deus adiuva nos.

Unde laudes regi regum
solvamus alacriter,
Cum quo leti mereamur
vivere perhenniter.
Fiat, amen, alleluia,
dicamus solempniter
E ultreia esus eia
decantemus iugiter.

 

Súčasná podoba tejto piesne (od Jean-Claude Benazet):

Tous les matins nous prenons le chemin,
Tous les matins nous allons plus loin.
Jour après jour, la route nous appelle,
C’est la voix de Compostelle.

Ultreïa ! Ultreïa ! E sus eia
Deus adjuva nos !


Chemin de terre et chemin de Foi,
Voie millénaire de l’Europe,
La voie lactée de Charlemagne,
C’est le chemin de tous mes jacquets.

Ultreïa ! Ultreïa ! E sus eia
Deus adjuva nos !


Et tout là-bas au bout du continent,
Messire Jacques nous attend,
Depuis toujours son sourire fixe,
Le soleil qui meurt au Finistère.

Ultreïa ! Ultreïa ! E sus eia
Deus adjuva nos !