Ultreia
Ultreia je piesňou pútnikov. Ide o stredovekú pieseň, ktorú spievali francúzski pútnici kráčajúci do Compostely. Jej základ je preto latinský, trochu poupravený v galskom nárečí. Ultreia e suseia v preklade znamená ísť ďalej a vyššie - poukazuje tak na spojenie dvoch aspektov putovania - fyzický a spirituálny, ktoré sú navzájom neoddeliteľné. To všetko sa deje v milosti božej, do ktorej sa pútnik odovzdáva: Deus adiuva nos (boh nám pomáhaj).
Herru Santiagu,
Got Santiagu,
E ultreia, e suseia,
Deus adiuva nos.
Unde laudes regi regum
solvamus alacriter,
Cum quo leti mereamur
vivere perhenniter.
Fiat, amen, alleluia,
dicamus solempniter
E ultreia esus eia
decantemus iugiter.
Súčasná podoba tejto piesne (od Jean-Claude Benazet):
Tous les matins nous prenons le chemin,
Tous les matins nous allons plus loin.
Jour après jour, la route nous appelle,
C’est la voix de Compostelle.
Ultreïa ! Ultreïa ! E sus eia
Deus adjuva nos !
Chemin de terre et chemin de Foi,
Voie millénaire de l’Europe,
La voie lactée de Charlemagne,
C’est le chemin de tous mes jacquets.
Ultreïa ! Ultreïa ! E sus eia
Deus adjuva nos !
Et tout là-bas au bout du continent,
Messire Jacques nous attend,
Depuis toujours son sourire fixe,
Le soleil qui meurt au Finistère.
Ultreïa ! Ultreïa ! E sus eia
Deus adjuva nos !